WEBVTT 01:14.459 --> 01:16.520 - Bonjour. - Qu'est-ce qu'il y a ? 01:16.544 --> 01:18.839 - Je l'ai mis de côté pour vous. 01:19.381 --> 01:22.615 - J'ai l'argent avec moi. Mon frère me l'a donné. 01:22.640 --> 01:27.322 - Bien, tenez-le prêt. Combien tu en as ? 01:27.347 --> 01:29.242 - J'ai 200 dollars. 01:29.266 --> 01:31.036 - Bien, bien. C'est tout. Je vous 01:31.048 --> 01:33.144 appellerai pour organiser la livraison. 01:46.116 --> 01:48.242 Ils peuvent maintenant être utilisés. 01:49.744 --> 01:51.914 Celui-ci aussi. Vous verrez. 01:54.041 --> 01:57.461 Celui-ci tient dans votre poche, cinq coups. 01:57.877 --> 02:00.131 Petit et confortable. 02:02.083 --> 02:04.693 La personne qui les protège a besoin que je retire 02:04.717 --> 02:06.373 les numéros de série. Pourquoi ? 02:06.397 --> 02:08.934 Parce que s'ils nous attrapent, il aura des ennuis, 02:08.958 --> 02:10.783 parce qu'il était censé les garder en sécurité. 02:10.807 --> 02:12.827 Où ? Au poste de police. 02:12.851 --> 02:14.860 La police me les donne. 02:14.884 --> 02:16.259 Nous nous parlons toutes les semaines. 02:16.283 --> 02:19.000 Certains lots arrivent le vendredi, d'autres le mercredi. 02:19.024 --> 02:23.612 Il apporte un sac contenant 20 à 32 armes. 02:24.071 --> 02:25.799 - Combien en avez-vous reçu ce matin ? 02:25.823 --> 02:27.074 - 24. 02:28.105 --> 02:29.802 - Pourquoi en reste-t-il si peu ? 02:29.826 --> 02:31.950 Parce qu'ils se vendent comme des petits pains. 02:31.974 --> 02:34.145 Tout le monde les attend. 02:34.524 --> 02:38.937 Lorsque de gros lots arrivent, une trentaine ou plus, 02:38.961 --> 02:40.656 ils sont envoyés à la prison. 02:40.681 --> 02:42.773 Ils sont achetés et passés en contrebande à l'intérieur. 02:42.798 --> 02:45.156 Qui les fait entrer clandestinement ? La Garde nationale. 02:45.181 --> 02:48.671 Les gardes prennent leur part et la leur donnent à l'intérieur. 02:48.696 --> 02:50.608 Ces derniers étaient autrefois utilisés 02:50.620 --> 02:52.737 par les flics pour combattre les criminels. 02:52.761 --> 02:54.526 Ils seront désormais utilisés par les 02:54.538 --> 02:56.222 criminels pour combattre les flics. 02:59.013 --> 03:01.016 En voici une autre. Bonjour ? 03:03.701 --> 03:10.017 La cause 03:18.883 --> 03:21.475 - Ma passion est de visiter les prisons. 03:22.177 --> 03:23.744 C'est ma passion. 03:24.858 --> 03:27.151 Parce que c'est de là que je viens. 03:29.037 --> 03:31.309 - Cela vous aide-t-il à voir où vous êtes maintenant ? 03:31.333 --> 03:32.691 Ou est-ce que c'est ce que vous 03:32.703 --> 03:34.427 voulez ? Aider les autres à changer ? 03:34.451 --> 03:37.871 - Précisément, je veux délivrer le message... 03:38.474 --> 03:39.739 à ceux qui sont à l'intérieur. 03:40.665 --> 03:45.187 Pour les aider à voir qu'ils peuvent changer leur vie. 03:45.211 --> 03:50.140 Pour qu'une fois libres, ils aient un nouvel état d'esprit. 03:50.164 --> 03:52.697 On ne peut pas garder l'ancienne mentalité. 03:52.721 --> 03:54.721 Vous devez laisser tout cela derrière vous. 04:07.901 --> 04:09.784 - Excusez-moi, quelle est la différence ? 04:09.808 --> 04:11.453 entre ces deux entrées ? 04:11.477 --> 04:13.244 - Tout le monde s'y promène librement. 04:13.268 --> 04:16.689 Enfin, pas librement. Juste là où le Pran dit qu'ils peuvent. 04:16.713 --> 04:19.806 - Le Pran, c'est le patron là-bas. 04:19.830 --> 04:21.401 Et est-il un bon dirigeant ? 04:21.425 --> 04:23.655 - Oui, parce que dans d'autres prisons, 04:23.667 --> 04:25.852 on voit constamment des détenus morts. 04:25.876 --> 04:27.921 - Et ici, vous n'en voyez pas beaucoup ? 04:28.296 --> 04:30.524 - De temps en temps. 04:30.548 --> 04:32.635 - Et vous faites partie du ministère ? 04:32.662 --> 04:35.219 - Le ministère des affaires pénitentiaires. 04:35.243 --> 04:37.156 - Les gardes entrent-ils parfois à l'intérieur ? 04:37.180 --> 04:39.856 - Nous ne pouvons aller que dans le domaine administratif. 04:39.880 --> 04:42.454 Pourquoi ne pouvez-vous qu'y aller ? 04:42.478 --> 04:43.800 Ce sont leurs règles là-dedans. 04:46.773 --> 04:51.199 Au Venezuela, les prisons sont contrôlées depuis des années 04:51.223 --> 04:53.369 par des groupes de détenus armés, 04:53.393 --> 04:56.950 qui ont établi leur propre système de gouvernement. 04:59.453 --> 05:04.156 La Garde nationale surveille le périmètre de ces prisons, 05:04.180 --> 05:08.503 sans intervenir dans la dynamique interne des détenus. 05:11.798 --> 05:16.559 Ce documentaire suit la situation sur place 05:16.583 --> 05:18.680 de 2010 à 2018. 05:22.475 --> 05:26.146 PÉNITENCIER GÉNÉRAL 05:33.090 --> 05:34.467 - Bonne journée. 05:37.725 --> 05:39.060 - Votre carte d'identité. 05:47.918 --> 05:50.045 - Des visiteurs dans la prison ! 05:53.354 --> 05:55.843 - Les gardiens à leur poste ! 06:26.706 --> 06:28.583 - Non, ne nous filmez pas. 06:28.750 --> 06:30.126 - Ne les filmez pas. 06:44.223 --> 06:48.061 - Je vends des films, des cigarettes. Pour survivre ici. 06:48.561 --> 06:50.984 J'ai déjà passé dix-huit ans en prison. 06:51.008 --> 06:53.501 Et a été rapidement ramené. 06:53.525 --> 06:57.458 À l'époque, c'était difficile pour un homme 06:57.482 --> 07:01.908 de se réintégrer dans la société. 07:02.550 --> 07:05.626 Je pense que les prisons auraient dû être 07:05.650 --> 07:08.641 sous notre contrôle il y a longtemps. 07:08.665 --> 07:10.537 Vous savez pourquoi ? Parce que maintenant, un 07:10.549 --> 07:12.352 homme peut décider de son propre avenir ici. 07:12.376 --> 07:16.107 Aujourd'hui, nous ne sommes pas harcelés. 07:16.131 --> 07:17.687 Nous n'avons plus les persécutions 07:17.699 --> 07:18.954 que nous avions auparavant. 07:18.978 --> 07:20.452 Aujourd'hui, un homme peut marcher 07:20.464 --> 07:22.162 librement, il peut faire ce qu'il veut. 07:22.186 --> 07:23.629 Regardez-moi, je suis calme ici. 07:23.653 --> 07:26.055 Personne ne viendra prendre mes affaires par la force. 07:26.079 --> 07:28.280 À l'époque, si vous aviez une chaîne 07:28.304 --> 07:29.999 en or, je vous la prenais. 07:30.703 --> 07:33.068 - Et pourquoi cela n'arrive-t-il plus ? 07:33.440 --> 07:35.834 - Parce que nous avons développé une conscience 07:35.858 --> 07:38.624 de ce que nous sommes vraiment : une union. 07:38.648 --> 07:41.632 Tout est amour, comme on dit. 07:41.656 --> 07:44.469 Nous sommes une fraternité. 07:44.493 --> 07:48.725 C'est tout ce que je peux dire. Nous avons avancé. 07:57.005 --> 07:59.758 - Avec ça, vous allez devenir fou, avec ce truc. 08:01.801 --> 08:05.031 - Regarde, un gramme de cocaïne, la bonne. 08:05.055 --> 08:06.657 - Combien cela coûte-t-il ? - $2. 08:06.681 --> 08:08.367 - Vous vendez aussi du crack ? 08:08.391 --> 08:11.143 - Oui, ceci ici, un gramme 4 $. 08:30.945 --> 08:33.240 - Il est pratiquement né sur une moto. 08:33.583 --> 08:36.019 C'est son art, ce à quoi il est bon. 08:36.043 --> 08:38.674 C'est ainsi qu'il évite de se sentir emprisonné. 08:38.698 --> 08:40.519 Il purge sa peine, 08:40.543 --> 08:43.621 mais il est toujours autorisé à pratiquer son sport. 08:47.596 --> 08:49.414 - Mon cher frère, cette prison était 08:49.438 --> 08:51.810 initialement construite pour huit cents personnes. 08:52.518 --> 08:54.154 Nous sommes maintenant huit mille, et de 08:54.166 --> 08:55.855 nouvelles personnes arrivent chaque jour. 08:56.398 --> 09:00.340 Ce n'est pas comme n'importe quelle prison aux États-Unis 09:00.364 --> 09:02.587 ou tout autre pays développé, 09:02.611 --> 09:06.217 où vous obtenez votre uniforme et une cellule assignée. 09:06.241 --> 09:09.410 Ici, vous êtes d'abord envoyé à "L'Église". 09:09.953 --> 09:12.124 où vous passez un certain temps à vous adapter, 09:12.148 --> 09:14.833 vous devez alors chercher un endroit pour vivre. 09:40.483 --> 09:41.945 - Comment se rendent-ils là-haut 09:41.957 --> 09:43.570 ? Est-ce qu'ils grimpent par là ? 09:43.945 --> 09:45.309 Ce sont eux que vous appelez les 09:45.321 --> 09:46.999 renégats ? Comment les appelez-vous ? 09:47.023 --> 09:50.068 - Oui, les renégats. - Pourquoi sont-ils là-haut ? 09:50.993 --> 09:54.205 - En raison de leur mode de vie. - Ils ont des problèmes. 09:55.040 --> 09:56.620 - Une des raisons pour lesquelles je suis 09:56.632 --> 09:58.186 ici, c'est parce que je suis homosexuel. 09:58.210 --> 09:59.271 - Les homosexuels sont ici ? 09:59.295 --> 10:01.021 - Oui, et nous ne pouvons pas vivre avec les autres. 10:01.045 --> 10:03.038 - Nous, les homosexuels, ne pouvons pas vivre là-dessous, 10:03.062 --> 10:04.316 Nous sommes donc envoyés ici. 10:04.340 --> 10:06.050 En attente d'être transféré. 10:07.218 --> 10:09.386 - Que se passe-t-il si vous descendez ? 10:10.280 --> 10:11.364 Non, nous ne pouvons pas. 10:11.376 --> 10:12.441 On ne peut tout simplement pas. 10:12.465 --> 10:14.958 - Seulement pour sortir de la prison. 10:14.970 --> 10:16.040 - C'est vrai. 10:16.561 --> 10:19.289 Pour descendre, ils doivent nous faire sortir de la prison. 10:19.313 --> 10:21.542 C'est ce que nous voulons, quitter cette prison. 10:21.566 --> 10:22.786 Les visiteurs peuvent-ils venir ici ? 10:22.831 --> 10:23.832 Non. 10:23.857 --> 10:25.433 - Seulement là, où se trouve cette femme. 10:25.458 --> 10:28.896 - Là-bas, vous voyez ? Elle rend visite à l'un des garçons. 10:35.945 --> 10:38.628 - Tous les autres ont été transférés. 10:38.652 --> 10:40.528 Nous sommes les seuls à rester ici. 10:40.540 --> 10:41.832 Ils nous ont mis ici... 10:41.856 --> 10:43.585 pour accélérer notre transfert. 10:45.340 --> 10:48.426 Ils ont pris tout le monde, sauf nous. 10:48.551 --> 10:50.321 - Prenez-nous en photo ! 10:50.345 --> 10:53.390 - Prenez notre photo, pour la télévision. 11:11.109 --> 11:13.863 - Prenez une photo de ce jardin. 11:59.038 --> 12:00.748 - Voici la cuisine. 12:00.977 --> 12:03.144 C'est le boucher. 12:03.756 --> 12:05.693 - Avez-vous été condamné ? 12:05.717 --> 12:06.928 - Oui. - Combien de temps ? 12:06.952 --> 12:08.342 - Seize ans. 12:08.367 --> 12:09.534 - J'ai entendu dire que de nombreux 12:09.546 --> 12:10.609 détenus attendent toujours leur procès. 12:10.633 --> 12:12.820 - Moi, c'est mon affaire. 12:12.844 --> 12:15.308 J'attends depuis quatre ans 12:15.332 --> 12:18.768 pour l'audience de mon procès et toujours rien. 12:19.308 --> 12:20.620 Vous êtes ici depuis quatre ans ? 12:20.644 --> 12:22.916 Ne pouvez-vous pas demander qu'on fasse quelque chose ? 12:22.940 --> 12:25.360 - À qui vais-je demander ? Seulement à Dieu. 12:34.605 --> 12:37.584 ÉGLISE DE RESTAURATION ET DE RÉHABILITATION 12:37.608 --> 12:38.778 ÉLEVER JÉHOVAH 12:50.090 --> 12:52.969 - Nous sommes les responsables du nettoyage. 12:52.993 --> 12:56.220 Nous sommes "Les baptisés", les membres de "L'Église". 12:57.305 --> 12:58.931 Voici la salle de bain. 12:59.140 --> 13:02.327 Jours de visite, jours de routine... 13:02.351 --> 13:05.396 Pendant que nous sommes ici, voici la salle de bain. 13:06.625 --> 13:08.957 - Et nous le nettoyons du mieux que nous pouvons. 13:08.981 --> 13:10.130 - C'est de la folie. 13:16.950 --> 13:19.937 Dites-moi ce qu'est "la routine" ? 13:19.961 --> 13:22.847 - La "routine", c'est savoir marcher. 13:22.871 --> 13:24.744 Comment se comporter correctement 13:24.756 --> 13:26.309 lorsque l'on est en prison. 13:26.333 --> 13:28.562 Si vous ne savez pas, vous apprenez de ceux qui le savent. 13:28.586 --> 13:31.941 Nous vous apprendrons, nous vous mettrons sur le bon chemin. 13:31.978 --> 13:33.230 Certains pourraient essayer de 13:33.254 --> 13:34.299 vous apprendre ce qui est mauvais, 13:34.324 --> 13:35.819 mais nous vous apprendrons à agir ici. 13:35.843 --> 13:37.406 Comment marcher, parler, ce que 13:37.418 --> 13:39.197 vous devez et ne devez pas faire. 13:39.221 --> 13:43.100 Quand quelqu'un fait une erreur, nous l'envoyons à "L'Église". 13:44.685 --> 13:46.443 Nous les laissons là pendant quelques 13:46.455 --> 13:48.039 jours pour leur donner une leçon. 13:48.063 --> 13:49.950 Ensuite, nous les laissons sortir, 13:49.962 --> 13:51.860 mais vous savez comment c'est ici. 13:52.193 --> 13:53.553 Vous donnez une opportunité à 13:53.565 --> 13:55.363 quelqu'un et il continue à déconner. 14:05.570 --> 14:08.519 - En général, que vous ayez été bon ou mauvais dans la rue, 14:08.543 --> 14:10.728 ici, nous sommes tous classés comme suit 14:10.752 --> 14:13.622 " Voyous ", " Travailleurs " et " Baptisés ". 14:13.646 --> 14:16.359 Les "baptisés" sont ceux qui vivent dans "l'Église". 14:16.383 --> 14:18.176 en respectant la parole de Dieu. 14:18.650 --> 14:21.287 Des voyous comme moi, par exemple, si nous 14:21.299 --> 14:23.947 contractons une dette auprès de quelqu'un, 14:23.971 --> 14:26.058 et nous n'avons pas l'argent pour les rembourser, 14:26.082 --> 14:27.454 nous sommes envoyés à "L'Église". 14:27.478 --> 14:29.133 Nous devons quitter le monde des voyous 14:29.157 --> 14:31.332 et aller vivre dans "L'Eglise" en tant qu'hommes de Dieu, 14:31.356 --> 14:33.952 suivre les règles de Dieu, aller 14:33.964 --> 14:37.062 aux prières tous les matins, jeûner, 14:37.086 --> 14:38.785 en faisant tout au nom de Dieu, 14:38.809 --> 14:40.411 parce que vous êtes dans "L'Eglise". 14:40.421 --> 14:41.675 Cependant, certains hommes 14:41.700 --> 14:42.901 pourraient se rendre à "L'Eglise" 14:42.926 --> 14:44.347 pour sauver leur vie, car 14:44.372 --> 14:47.359 Dieu protège vraiment les gens ici. 14:47.751 --> 14:50.934 Il y a des hommes qui ont fait de graves erreurs, 14:50.958 --> 14:53.153 et les autres détenus ne veulent pas 14:53.177 --> 14:54.888 les accepter, parce qu'ils ont 14:54.900 --> 14:57.026 fait des choses vraiment mauvaises, 14:57.050 --> 15:00.643 Ils cherchent donc un refuge en Dieu, ils se font baptiser. 15:00.667 --> 15:03.437 Peu importe ce que les autres peuvent penser d'eux, 15:03.461 --> 15:05.507 ils doivent toujours agir en tant que 15:05.531 --> 15:07.810 quelqu'un qui est sur le chemin de Dieu. 15:23.868 --> 15:26.008 - Un, deux, trois, Tren del Sur ! 15:26.032 --> 15:27.938 Un, deux, trois, Tren del Sur ! 15:27.962 --> 15:29.757 Un, deux, trois, la liberté ! 15:30.781 --> 15:34.835 - Les règles ici doivent être suivies par tout le monde. 15:34.859 --> 15:37.032 Nous avons un leader, et il a notre respect, 15:37.056 --> 15:39.516 et tout le monde sait que nous devons le suivre. 15:40.135 --> 15:44.051 Nous avons plus d'unité entre les détenus, vous comprenez ? 15:44.075 --> 15:47.266 C'est une seule maison, sous un seul patron. 15:48.100 --> 15:50.162 - Le Pran est donc le premier patron en ligne ? 15:50.186 --> 15:52.802 - Le Pran, puis le second et le troisième commandant... 15:54.114 --> 15:59.153 Puis les gardiens de haut et de bas rang, 16:01.238 --> 16:03.533 et ensuite le reste de la population carcérale. 16:05.493 --> 16:08.096 - Les voyous ont un système de justice pénale. 16:08.120 --> 16:11.809 Quel est le système ? Dites que quelqu'un a fait une erreur. 16:11.833 --> 16:15.354 Cet homme sera traduit devant le tribunal pénal. 16:15.378 --> 16:20.342 Et il sera jugé selon le degré de sa faute. 16:20.366 --> 16:24.545 La sentence pourrait être la mort, 16:24.569 --> 16:26.991 ou il pourrait se faire tirer dans l'estomac, 16:27.015 --> 16:30.478 ou la jambe, ou les mains. 16:30.502 --> 16:32.814 Ils vous tirent dans le ventre, 16:32.838 --> 16:35.157 ou dans la jambe, dans n'importe quelle 16:35.169 --> 16:37.384 partie de celle-ci, un tir non létal, 16:37.408 --> 16:39.871 Ou alors vous devez mettre vos mains comme ceci, 16:39.895 --> 16:43.613 et le crime détermine l'endroit où ils tirent. 16:43.637 --> 16:46.074 - Ne trouvez-vous pas cela étrange ? 16:46.098 --> 16:48.365 Les détenus qui portent un jugement sur ceux 16:48.389 --> 16:50.657 qui ont déjà été condamnés ? 16:50.681 --> 16:52.743 - Non, je ne pense pas que ce soit bizarre. 16:52.767 --> 16:55.865 Parce qu'il a été créé par le gouvernement 16:55.889 --> 16:59.033 Que peut faire d'autre un homme avec 16:59.045 --> 17:01.859 une arme à feu dans une prison ? 17:01.883 --> 17:05.460 Quoi ? Que pensez-vous que l'on y crée ? 17:05.484 --> 17:07.486 Vous êtes en train de créer un monstre. 17:56.603 --> 17:58.330 - Honnêtement, quand les gens 17:58.342 --> 18:00.441 nous craignent, cela nous comble. 18:01.066 --> 18:02.644 Si vous arrivez et que les gens vous 18:02.656 --> 18:04.546 craignent, vous savez que vous avez réussi. 18:04.570 --> 18:06.846 Tout est à moi, ta musique est à moi, tout est à moi. 18:06.870 --> 18:10.207 Tout le monde s'écarte, je danse, tout le monde se tait. 18:10.828 --> 18:12.539 Seules mes décisions comptent. 18:12.563 --> 18:14.720 - C'est comme le respect, comme dire... 18:15.052 --> 18:16.763 - Comme lorsque l'enseignant entre dans la classe. 18:16.821 --> 18:18.062 - C'est tout. 18:18.087 --> 18:19.727 - Tous les étudiants sont debout. 18:19.751 --> 18:22.231 Le professeur est là. "Assis." Tout le monde s'assoit. 18:22.255 --> 18:24.920 Tout le monde se sentira bien, tout le monde. 18:24.944 --> 18:26.949 Les meilleures filles, l'argent. 18:26.961 --> 18:28.632 Vous êtes le plus célèbre. 18:28.656 --> 18:30.989 - Quand j'ai vu pour la première fois que je pouvais voler 18:31.013 --> 18:32.449 et tuer et rien ne s'est passé, 18:32.473 --> 18:34.262 et a reçu beaucoup d'argent, c'est tout. C'était rapide. 18:34.286 --> 18:35.419 - C'est facile. 18:35.443 --> 18:36.785 - C'est le moyen le plus rapide pour 18:36.797 --> 18:38.371 obtenir de l'argent, pour devenir célèbre. 18:38.395 --> 18:40.773 - C'est l'excuse la plus facile que nous cherchons... 18:41.148 --> 18:43.363 Une excuse... parce que... 18:44.235 --> 18:45.540 Dans mon cas, j'ai cinq frères 18:45.552 --> 18:47.089 et sœurs, Mes parents m'ont donné 18:47.113 --> 18:49.882 la possibilité d'étudier mais je ne l'ai pas fait, 18:49.906 --> 18:52.701 il était plus facile d'aller voler quelqu'un... 18:53.285 --> 18:55.273 - Comment vous voyez-vous à 60 ans ? 18:55.297 --> 18:56.798 - Je ne vais pas vivre jusqu'à 60 ans. 18:59.708 --> 19:01.126 Je ne le ferai pas. 19:01.961 --> 19:04.046 - Oh ! Vous l'avez surpris ! - Ouais. 19:04.200 --> 19:06.743 La vie réelle est différente. 19:07.622 --> 19:09.444 C'est différent de ce que les gens croient. 19:09.468 --> 19:11.418 Ces "bons matins" et "bons 19:11.430 --> 19:14.223 après-midi", ce sont des mensonges. 19:14.807 --> 19:16.576 Le monde appartient aux rapides et aux méchants. 19:16.600 --> 19:17.919 Pendant que vous travaillez, je 19:17.931 --> 19:19.520 réfléchis à la façon de vous voler. 19:21.010 --> 19:22.416 C'est aussi simple que cela. 20:45.981 --> 20:49.002 - Que puis-je vous dire ? 20:49.026 --> 20:54.198 Ma mère a donné naissance à 18 enfants. 20:54.740 --> 20:56.162 Et l'un des principaux problèmes 20:56.174 --> 20:58.011 auxquels j'ai dû faire face dans la vie 20:58.035 --> 21:01.246 c'est que je suis le produit d'une infidélité. 21:01.538 --> 21:04.958 Ma mère était mariée, 21:05.166 --> 21:09.713 mais elle est tombée amoureuse de mon père et elle a trompé. 21:10.088 --> 21:13.968 Et quand le chat est sorti du sac, 21:14.468 --> 21:17.279 c'est là que la vie est devenue dure pour moi. 21:17.303 --> 21:21.308 Tout d'un coup, j'ai commencé à en subir les conséquences. 21:23.268 --> 21:25.605 Mes frères et sœurs ne voulaient pas jouer avec moi. 21:25.771 --> 21:28.775 Ils ne voulaient même pas s'approcher de moi. 21:28.941 --> 21:32.403 J'ai donc grandi dans l'isolement. 21:33.028 --> 21:35.948 J'ai donc décidé de quitter la maison 21:36.448 --> 21:38.491 et se diriger vers Caracas. 21:39.493 --> 21:42.036 Quand je suis arrivé en ville, j'ai commencé 21:42.060 --> 21:45.081 à traîner avec une bande de gamins comme moi. 21:46.270 --> 21:50.232 J'ai commencé par voler des sacs à main, des colliers, 21:51.380 --> 21:54.859 voler des poches, dormir sur le trottoir, 21:54.883 --> 21:57.055 passer des nuits sous les ponts. 21:57.079 --> 21:59.906 C'était ma vie. Personne ne vous a protégé. 21:59.930 --> 22:01.973 C'était chacun pour soi. 22:04.768 --> 22:08.414 Quand je suis rentré chez moi, j'ai été transformé. 22:08.438 --> 22:10.363 Je suis revenu avec une arme et une voiture, 22:10.387 --> 22:12.311 et ma mère ne pouvait pas me parler, 22:12.335 --> 22:14.103 mes frères et sœurs non plus. Personne 22:14.115 --> 22:15.530 ne pouvait me dire quoi faire. 22:15.664 --> 22:18.770 Il y avait un Goliath en moi 22:18.794 --> 22:24.090 qui n'a cessé de me dire "Tuez, tuez, tuez !" 22:28.541 --> 22:31.062 - J'ai toujours voulu être médecin. 22:31.086 --> 22:32.912 Depuis que je suis enfant, mon 22:32.924 --> 22:35.191 père et ma famille ont toujours dit 22:35.215 --> 22:37.232 "Il sera médecin un jour." 22:37.256 --> 22:39.966 Ils m'ont mis cette idée dans la tête et elle est restée. 22:39.990 --> 22:42.056 Enfant, c'est tout ce que je voulais être. 22:42.795 --> 22:45.182 - Vous savez, beaucoup de gens sont fiers 22:45.206 --> 22:47.395 quand ils ont un parent qui est un voyou. 22:48.020 --> 22:52.900 Du moins lorsque ce voyou a gagné le respect dans une ville, 22:53.191 --> 22:55.837 ou une région entière. 22:55.861 --> 22:57.166 Beaucoup de gens le disent fièrement : 22:57.178 --> 22:58.631 "Je suis la famille d'un tel ou d'un tel". 22:58.655 --> 23:00.367 De nos jours, dans cette région, 23:00.379 --> 23:02.427 les voyous sont comme des rockstars. 23:02.451 --> 23:07.099 Les gens les admirent. Ils les vénèrent même. 23:07.123 --> 23:09.534 - Et c'est ce que veulent les enfants de nos jours. 23:09.558 --> 23:11.144 L'adrénaline, la vie de voyou, 23:11.168 --> 23:13.104 avoir une arme et d tuer. 23:13.128 --> 23:16.149 Pour ressentir ce que c'est que de tuer quelqu'un. 23:16.173 --> 23:18.861 Voler une moto... 23:18.885 --> 23:20.611 - Un conseil pour ceux qui 23:20.635 --> 23:22.770 qui n'ont pas encore eu d'ennuis : 23:22.794 --> 23:24.070 Pensez-y à deux fois. 23:24.094 --> 23:25.949 Car une fois que vous entrez, vous ne pouvez plus sortir. 23:25.973 --> 23:27.972 Parce que les personnes que vous 23:27.984 --> 23:30.246 blessez vous en voudront toujours. 23:30.270 --> 23:33.106 Nous savons que nous faisons de mauvaises choses, 23:33.231 --> 23:35.618 des choses qui sont mal vues devant les yeux de Dieu. 23:35.642 --> 23:39.762 - Mais Dieu a un but pour nous tous, 23:39.786 --> 23:42.074 sinon, nous serions tous morts. 23:42.098 --> 23:44.177 - Dieu nous a protégés de tout cela. 23:44.201 --> 23:46.971 Parce qu'on nous a tiré dessus, et qu'on devrait être mort, 23:46.995 --> 23:49.099 mais des miracles venus d'en haut nous ont sauvés. 23:49.123 --> 23:51.690 Ce n'est pas de la sorcellerie ou autre 23:51.702 --> 23:54.604 chose, ce sont des miracles venus d'en haut. 23:54.628 --> 23:57.256 - Avez-vous déjà éprouvé des remords 23:57.268 --> 24:00.050 pour les crimes que vous avez commis ? 24:00.258 --> 24:02.821 - Pas du tout. Je ne ressens rien. 24:02.845 --> 24:04.953 Comme je l'ai dit, ce qui est fait est 24:04.965 --> 24:07.031 fait. Quel est l'intérêt maintenant ? 24:07.056 --> 24:08.438 Ce qui est fait est fait. Peut-être 24:08.450 --> 24:10.077 qu'un jour, je ressentirai quelque chose. 24:10.101 --> 24:11.561 Nous sommes tous fous. 24:14.523 --> 24:19.785 - Ils ne m'ont jamais vu voler ou tirer sur quelqu'un. 24:19.809 --> 24:21.906 Ils ne m'ont jamais vu commettre de crimes. 24:21.930 --> 24:23.616 Ils sont tous comme mes enfants. 24:23.640 --> 24:26.910 Ce sont tous mes enfants. Je les ai vus naître. 24:27.035 --> 24:30.790 Alors quand je les vois piégés dans ce monde, ça me fait mal. 24:31.123 --> 24:34.096 Mais je sais qu'ils ont de nombreuses opportunités 24:34.120 --> 24:36.271 de laisser ce monde derrière eux. 24:36.295 --> 24:39.883 Cela touche les gens partout, 24:39.907 --> 24:42.569 mais plus encore au Venezuela. 24:42.593 --> 24:45.697 Notre pays souffre à cause de cela. 24:45.721 --> 24:48.015 Le Venezuela est en train de couler. 25:08.451 --> 25:10.012 - Les visiteurs arrivent. 25:21.048 --> 25:22.841 - Comment allez-vous ? 25:23.508 --> 25:25.218 - Que Dieu vous bénisse. - Les moutons. 25:35.990 --> 25:38.291 -Etiez-vous ici lorsque les gardes avaient le contrôle ? 25:38.315 --> 25:40.961 - Oui, ils avaient l'habitude de marcher partout ici. 25:40.985 --> 25:42.127 - Comment était-ce ? 25:42.151 --> 25:44.071 - Putain, c'était nul. C'était mauvais. 25:44.096 --> 25:47.007 Le gouvernement ne sera jamais de notre côté. 25:47.031 --> 25:49.076 Nous sommes toujours contre eux. 25:51.620 --> 25:55.625 Nous devons survivre par nous-mêmes ici. 25:56.000 --> 26:01.064 - Pouvez-vous m'expliquer ce qu'est "La Causa" ? 26:01.088 --> 26:02.607 - "La Causa" est ce que nous 26:02.619 --> 26:04.805 collectons pour nous aider nous-mêmes. 26:04.830 --> 26:07.121 Avec elle, nous achetons des fournitures personnelles, 26:07.145 --> 26:08.362 tout ce qui est nécessaire, 26:08.386 --> 26:10.089 des sacs poubelles, de la nourriture, 26:10.101 --> 26:11.319 tout ce que vous voulez... 26:11.343 --> 26:13.433 - Utilisez-vous "La Causa" pour acheter des armes ? 26:13.641 --> 26:14.976 - Des armes... ? 26:15.294 --> 26:17.323 - Permettez-moi de le dire ainsi, 26:17.348 --> 26:18.613 Si nous faisons payer 5 dollars 26:18.625 --> 26:20.190 pour "La Causa", tout le monde paie. 26:20.315 --> 26:22.826 C'est comme ça qu'on achète tout ici. 26:22.850 --> 26:25.361 Tout ce que vous voyez, tout. 26:25.486 --> 26:28.224 Equipements sportifs, fêtes pour les enfants, 26:28.248 --> 26:29.676 des cadeaux pour notre famille, 26:29.700 --> 26:31.938 - Tout. - Les armes aussi ? 26:31.965 --> 26:33.001 - Tout. 26:33.025 --> 26:34.306 - Donc, c'est comme un système fiscal ? 26:34.330 --> 26:36.766 - Exactement, mais seulement parmi nous. 26:36.790 --> 26:38.381 Certains disent que nous en tirons 26:38.393 --> 26:40.133 des millions, mais ce n'est pas vrai. 26:40.158 --> 26:42.031 Nous l'utilisons pour nous aider les uns les autres. 26:42.056 --> 26:43.356 Si le gouvernement ne nous aide 26:43.368 --> 26:44.934 pas, nous nous aiderons nous-mêmes. 27:04.515 --> 27:06.921 - C'est le type qui filme tout. 27:06.945 --> 27:09.716 - Oh, ok ! - Que faites-vous ici ? 27:09.740 --> 27:12.552 - Nous remplissons les piñatas. - Remplissage des piñatas 27:12.576 --> 27:14.762 pour célébrer la Journée de l'enfant. 27:14.786 --> 27:17.610 Combien de personnes viendront ? 27:17.622 --> 27:19.000 Environ 9 000. 27:19.025 --> 27:20.451 - Nous organisons une tombola sur 27:20.463 --> 27:22.028 les motos et les appareils ménagers. 27:22.623 --> 27:26.787 - Ils le font en collectant de l'argent petit à petit. 27:27.466 --> 27:29.385 Avec ce que l'on appelle "La Causa". 27:51.240 --> 27:53.158 - Des visiteurs dans la prison ! 28:57.681 --> 29:00.935 - Quel est le numéro ? Allez chercher un numéro là champion ! 29:06.231 --> 29:08.858 - Donnez-le-lui. - Continuons ! 29:09.818 --> 29:16.575 - Attention : le numéro est le 01729. 29:16.991 --> 29:21.597 Où est notre gagnant ? Allez, applaudissez-la ! 29:21.621 --> 29:23.807 Applaudissez ! Applaudissez ! 29:23.831 --> 29:29.045 Elle a gagné cette télévision ! Quel prix ! 29:29.796 --> 29:31.139 Qui est ce bébé ? 29:31.163 --> 29:34.676 Venez chercher votre bébé sur la scène, s'il vous plaît ! 29:36.511 --> 29:40.098 Venez sur la scène pour prendre votre bébé ! 29:41.839 --> 29:44.399 Maintenant, voyons... Cinq femmes 29:44.411 --> 29:46.605 enceintes, s'il vous plaît ! 30:49.511 --> 30:53.056 - Reggaeton ! Reggaeton ! Reggaeton ! 31:34.546 --> 31:36.411 - Comment vous êtes-vous défoncé ? 31:36.423 --> 31:38.300 Pourquoi n'avez-vous pas partagé ? 31:52.521 --> 31:55.334 - Ma fille m'a demandé un jour : "Pourquoi es-tu en prison ? 31:57.360 --> 32:00.616 J'étais paralysé, incapable de dire quoi que ce soit. 32:00.641 --> 32:04.092 A la fin, tu leur mens toujours, mon frère. 32:04.116 --> 32:05.292 Vous leur dites que vous êtes en 32:05.304 --> 32:07.012 déplacement pour le travail, ou autre chose. 32:07.036 --> 32:09.273 Mais ils finissent par le découvrir. 32:09.297 --> 32:11.875 Et une fois qu'ils l'ont fait, leur esprit change. 32:12.710 --> 32:15.437 Ils commencent à comprendre ce qu'est un détenu. 32:15.461 --> 32:18.045 Et qu'est-ce qu'un détenu ? Un inadapté 32:18.057 --> 32:20.133 social, un criminel, un escroc. 32:20.341 --> 32:22.330 C'est ce qu'elle entendra là-bas. 32:22.355 --> 32:24.614 Et que pensez-vous que cela lui fait ? 32:24.638 --> 32:25.827 Baiser l'homme, psychologiquement, 32:25.839 --> 32:26.525 ça lui fait du mal. 32:28.932 --> 32:30.471 C'est quelque chose qui la marque. 32:30.483 --> 32:31.945 Quand les enfants ont cet âge... 32:31.970 --> 32:35.182 ils sont comme des éponges, ils absorbent tout. 32:35.440 --> 32:37.513 C'est quelque chose qui l'a marquée, 32:37.537 --> 32:39.445 probablement pour le reste de sa vie. 32:40.314 --> 32:41.858 Probablement. 33:23.629 --> 33:25.924 - Qu'est-ce qui se passe ? Est-ce que ça enregistre ? 33:25.948 --> 33:27.009 - Oui. - Oui ? 33:27.033 --> 33:28.432 - Ok, filmez-nous, par ici. 33:28.456 --> 33:30.596 - Voici le premier chapitre de Free Convict. 33:30.620 --> 33:33.623 Le pénitencier général du Venezuela Free Convict. 33:33.956 --> 33:35.749 Nous avons quelques potes qui chantent la salsa, 33:35.773 --> 33:38.670 comme ce gars là dans 3, 2, 1... 33:38.695 --> 33:40.106 - Yo, yo, yo ! 33:40.130 --> 33:41.646 - La laideur, la bête. 33:41.670 --> 33:43.109 - C'est le film, papi. 33:43.133 --> 33:45.426 - Nous faisons une émission de télé-réalité. 33:45.676 --> 33:49.180 C'est mon étagère, et c'est ma télé. 33:50.699 --> 33:52.899 Et cet homme me filme de temps en temps. 33:52.923 --> 33:54.511 Dis-nous, mon frère, qu'est-ce que tu en penses ? 33:54.536 --> 33:57.039 C'est la première fois que vous rencontrez Andrés ? 33:57.063 --> 33:58.898 - C'est vrai, la première fois. 34:00.275 --> 34:03.478 - Alors, dites-nous ce que vous pensez de Free Convict ? 34:03.503 --> 34:04.541 Qu'est-ce que c'est pour vous ? 34:05.113 --> 34:07.783 - Pour moi, Free Convict est une bande de voyous. 34:09.116 --> 34:11.734 - Des maniaques. - Des maniaques, des meurtriers, 34:11.758 --> 34:14.748 des voleurs, des kidnappeurs, etc... 34:15.607 --> 34:17.652 qui essaient de changer leur vie... 34:18.640 --> 34:21.188 Et faire ce qu'ils aiment faire. 34:21.213 --> 34:24.381 La culture, le hip-hop et ses quatre éléments. 34:26.468 --> 34:29.257 - Je vais d'abord l'imprimer pour voir si elle est fraîche. 34:29.282 --> 34:30.716 - Montrez-moi. 34:30.773 --> 34:32.155 CONVICT GRATUIT 34:33.514 --> 34:37.277 - Je veux que ce soit le logo sur nos chemises. 34:37.301 --> 34:39.930 Est-ce que ça a l'air bien comme ça ? 34:40.398 --> 34:41.459 - Laissez-moi voir. 34:41.483 --> 34:44.587 Vous me connaissez ! C'est Free Convict. 34:44.611 --> 34:46.559 - C'est pour bientôt. 34:46.584 --> 34:49.965 Dans un futur proche, Free Convict dans la maison. 34:49.991 --> 34:53.007 Dès que j'ai le temps, je prends mon carnet de notes 34:53.465 --> 34:55.555 et j'y exprime mes sentiments. 34:55.580 --> 34:57.758 Parce que j'ai réalisé 34:58.541 --> 35:01.378 que tous les prisonniers ne font que perdre du temps. 35:01.793 --> 35:03.747 Et je ne veux plus perdre de temps, 35:03.771 --> 35:06.298 en sachant que j'ai un don que Dieu m'a donné. 35:06.911 --> 35:08.955 - Venez voir ça, venez, venez. 35:10.357 --> 35:11.710 Venez. 35:14.725 --> 35:18.178 - Bébé condamné libre ! Ceci ne peut être vu qu'ici. 35:18.203 --> 35:21.457 ♪ Même s'ils pensent que tout est une question d'argent ♪ 35:21.481 --> 35:22.887 ♪ Ils doivent toujours nous respecter 35:22.899 --> 35:24.167 parce que nous venons de la rue ♪ 35:24.191 --> 35:27.171 ♪ Même si nous sommes ici en prison ♪ 35:27.195 --> 35:29.018 ♪ Nous savons que nous sommes les gentils ♪ 35:29.042 --> 35:30.710 ♪ Nous sommes les honnêtes gens ♪ 35:30.735 --> 35:32.124 ♪ La vie est dure ♪ 35:32.148 --> 35:33.861 ♪ Il n'y a qu'un seul ♪ 35:33.885 --> 35:35.512 ♪ Il nous apprend en fin de compte ♪ 35:35.536 --> 35:37.764 ♪ Mais ne prenez pas de risque ou cela ne durera pas ♪ 35:37.788 --> 35:38.990 ♪ Prenez soin de vous ♪ 35:39.014 --> 35:40.851 ♪ Pour que vous puissiez vivre pour être un vieil homme ♪ 35:40.875 --> 35:42.830 ♪ Il n'y a qu'une seule vie ♪ 35:42.855 --> 35:45.338 ♪ Et il faut survivre pour raconter son histoire ♪ 35:45.363 --> 35:47.765 ♪ Le temps passe et cause des blessures ♪ 35:47.790 --> 35:50.801 ♪ J'aimerais que cette vie soit éternelle ♪ 35:53.805 --> 35:55.515 - Tirez, tirez ! 36:02.230 --> 36:03.957 ♪ C'est mon monde ♪ 36:03.981 --> 36:05.375 ♪ C'est ça, c'est ça ♪ 36:05.400 --> 36:08.337 ♪ Où l'on se fait tirer dessus et où la vie ne vaut rien ♪ 36:08.361 --> 36:09.714 ♪ C'est mon monde ♪ 36:09.738 --> 36:11.216 ♪ C'est ça, c'est ça ♪ 36:11.240 --> 36:14.259 ♪ Chaque jour, je vois le sang de mon frère couler ♪ 36:14.283 --> 36:15.474 ♪ C'est mon monde ♪ 36:15.498 --> 36:16.929 ♪ C'est ça, c'est ça ♪ 36:16.953 --> 36:19.807 ♪ Où l'on se fait tirer dessus et où la vie ne vaut rien ♪ 36:19.831 --> 36:21.309 ♪ C'est mon monde ♪ 36:21.333 --> 36:22.809 ♪ C'est ça C'est ça ♪ 36:22.833 --> 36:25.687 ♪ Chaque jour, je vois le sang de mon frère couler ♪ 36:25.711 --> 36:27.022 ♪ C'est mon monde 36:27.046 --> 36:28.657 ♪ Les problèmes d'hier sont là 36:28.669 --> 36:30.942 aujourd'hui, le temps a le dernier mot ♪ 36:30.966 --> 36:32.389 ♪ Une autre femme pleure, un 36:32.401 --> 36:34.246 autre membre de la famille meurt ♪ 36:34.271 --> 36:38.513 ♪ Le diable marche parmi nous sur les fissures du trottoir ♪ 36:38.538 --> 36:41.787 ♪ Tirer sur la gâchette est devenu notre divertissement ♪ 36:41.811 --> 36:44.302 ♪ Où beaucoup sont morts à leur premier essai ♪ 36:44.327 --> 36:47.314 ♪ Le dernier pas à travers les champs de mines ♪ 36:47.339 --> 36:50.129 ♪ Là où vous êtes mort, si vous ne savez pas comment marcher ♪ 36:50.153 --> 36:52.157 ♪ Où personne ne vous croit quand vous parlez ♪ 36:52.181 --> 36:53.966 ♪ Chacun se débrouille seul ♪ 36:53.990 --> 36:55.628 ♪ Et se bat pour ce qui leur manque là-bas ♪ 36:55.653 --> 36:59.012 ♪ A la recherche d'une chance de partir et de marcher librement ♪ 36:59.036 --> 37:01.056 ♪ C'est mon monde, c'est ma dure réalité ♪ 37:01.080 --> 37:03.726 ♪ Vous devez accepter que ce monde a mal tourné ♪ 37:03.750 --> 37:07.003 ♪ Et reconsidérer pour continuer à avancer sur ♪ 37:07.424 --> 37:09.511 ♪ Continuer à avancer sur ♪ 37:13.093 --> 37:14.426 - Nous nous en sortons plutôt bien 37:14.438 --> 37:15.821 maintenant. Je veux dire, putain... 37:15.845 --> 37:17.376 Cette prison n'est pas si mal que 37:17.388 --> 37:19.022 ça, on s'en sort bien en ce moment. 37:19.046 --> 37:20.660 Nous avons une sorte de liberté, 37:20.684 --> 37:23.020 même si nous avons des tensions avec les gardes. 37:23.603 --> 37:25.273 - Si vous vous en sortez si bien, 37:25.285 --> 37:27.065 pourquoi avez-vous besoin d'armes ? 37:27.190 --> 37:29.705 - Putain, on a besoin de nos armes 37:29.729 --> 37:32.695 pour garder tout sous contrôle. 37:32.903 --> 37:34.506 Nous ne pouvons pas nous défendre 37:34.518 --> 37:35.990 si nous n'avons pas nos armes. 37:36.563 --> 37:38.379 - Avez-vous assez d'armes à feu pour garder 37:38.403 --> 37:40.453 les gardiens de prendre le contrôle de la prison ? 37:41.078 --> 37:43.373 - Nous en avons assez pour nous défendre, oui. 37:44.667 --> 37:47.159 La dernière fois, la merde est devenue 37:47.171 --> 37:49.354 réelle contre la Garde nationale. 37:49.378 --> 37:50.463 - Pourquoi ? 37:50.735 --> 37:53.096 - Ils ont commencé à nous tirer dessus. 37:53.550 --> 37:55.844 Nous ne pouvions pas accepter cela. Ils 37:55.856 --> 37:57.989 ont tiré sur un frère dans la jambe. 37:58.013 --> 37:59.320 Combien de temps allons-nous 37:59.332 --> 38:01.074 continuer à supporter cette merde ? 38:01.098 --> 38:03.911 Pas question, on ne l'avait pas. On en avait assez ! 38:03.935 --> 38:06.414 Ils doivent respecter notre espace, sinon... 38:06.453 --> 38:07.733 - Si nous courions ici, 38:07.757 --> 38:10.284 les gardes ouvraient le feu pour nous empêcher de descendre. 38:10.753 --> 38:12.859 Regardez ce qu'ils ont fait. Ce sont 38:12.871 --> 38:14.988 des trous de balles là. Vous voyez ? 38:15.821 --> 38:17.651 Un homme baptisé louait Dieu 38:17.853 --> 38:19.921 et il a été touché directement à la poitrine. 38:19.946 --> 38:22.078 Ses derniers mots ont été : "Pasteur, ils m'ont eu." 38:22.111 --> 38:25.073 Il a été tué par un garde. 38:25.540 --> 38:29.085 Les balles sont toujours là. 38:31.671 --> 38:33.010 Ce sont tous des coups de feu. Ils 38:33.022 --> 38:34.566 nous ont tiré dessus de tous les côtés. 38:34.590 --> 38:36.843 Ils nous ont tiré dessus depuis la tour de guet. 38:44.973 --> 38:48.601 Ecoutez... Regarde ça. 38:48.785 --> 38:50.703 Et aussi cette pièce là-bas. 38:51.273 --> 38:53.651 C'est assez mauvais aussi. 39:04.190 --> 39:07.526 - Tirez ! - Tire, enfoiré ! 39:16.425 --> 39:17.841 - Bougez ! Allez ! 39:18.093 --> 39:20.678 - Allez ! - Major ! 39:22.638 --> 39:23.996 - Mettez-vous de ce côté. 39:24.020 --> 39:25.850 - Major, j'ai fait tomber un magazine ! 39:27.268 --> 39:28.895 - Alors, allez le chercher ! 39:29.730 --> 39:31.481 - Il n'est pas là, allez le chercher ! 39:34.275 --> 39:36.820 - Je vais m'arrêter un peu, pour me reposer. 39:41.402 --> 39:44.887 - Je voyais des détenus morts tous les jours, constamment. 39:44.911 --> 39:46.260 Ainsi, quand le sang n'était pas 39:46.272 --> 39:47.889 versé, cela semblait plus dangereux. 39:47.913 --> 39:49.016 - Pourquoi ? 39:49.040 --> 39:51.059 - Parce que quelque chose de gros allait arriver. 39:51.083 --> 39:52.936 Il valait mieux avoir un homme mort. 39:52.960 --> 39:56.494 J'étais déjà en prison depuis un certain temps 39:56.518 --> 39:59.125 et parfois, je m'asseyais sur mon 39:59.137 --> 40:01.987 lit et je pleurais à chaudes larmes. 40:02.011 --> 40:05.991 Je me demande comment va ma famille. 40:06.015 --> 40:07.847 Allais-je les revoir un jour ? 40:07.871 --> 40:09.702 Allais-je un jour quitter cet endroit ? 40:09.726 --> 40:13.121 Parce que tous ceux que j'ai vus sortir de la prison 40:13.145 --> 40:15.542 étaient morts, morts, morts, morts. 40:15.566 --> 40:17.207 Et je me suis dit : "Un jour, je 40:17.219 --> 40:19.028 partirai aussi comme un cadavre." 40:41.341 --> 40:44.720 - Les jus de fruits ! Jus de fruits frais ! 40:46.096 --> 40:48.933 Je ne vends pas de jus parce que j'aime ça. 40:49.475 --> 40:50.725 Mais c'est le seul moyen que je 40:50.737 --> 40:52.162 connaisse pour gagner de l'argent 40:52.186 --> 40:53.563 sans blesser personne. 40:53.771 --> 40:55.608 Parce que si je me laisse uniquement 40:55.620 --> 40:57.069 penser à gagner de l'argent, 40:57.093 --> 40:59.300 Je retournerais à voler, à assassiner, 40:59.324 --> 41:01.530 parce que c'est ce que j'ai appris à faire. 41:08.578 --> 41:10.559 - On dit que tous ceux qui sont baptisés 41:10.583 --> 41:13.099 comme un chrétien en prison le fait temporairement, 41:13.123 --> 41:15.896 parce qu'ils sont sous pression ou effrayés, 41:15.920 --> 41:17.936 mais pas par conviction. 41:17.961 --> 41:19.564 C'était difficile pour moi quand je 41:19.576 --> 41:21.147 suis retourné dans mon bidonville, 41:21.171 --> 41:24.651 où j'ai grandi, même si je suis devenu chrétien, 41:24.675 --> 41:26.864 les gens ne me verraient pas comme tel. 41:26.888 --> 41:28.596 Parce qu'ils me connaissaient comme 41:28.608 --> 41:30.471 un criminel depuis que j'étais enfant. 41:30.496 --> 41:32.528 Quand ils ont appris que j'étais chrétien, 41:32.552 --> 41:34.110 ils ont dit que ça ne durerait pas, 41:34.134 --> 41:36.295 parce qu'il y a beaucoup de chrétiens 41:36.319 --> 41:38.209 qui ont eu cette mauvaise réputation. 41:38.233 --> 41:40.776 Je me suis converti parce que j'étais fatigué de la drogue. 41:40.801 --> 41:42.678 Je ne me voyais plus vivre dans ce monde. 41:42.703 --> 41:44.522 Pas parce que j'avais peur d'être tué. 41:44.547 --> 41:46.816 J'étais sous pression, mais cela ne m'a pas amené 41:46.840 --> 41:48.760 à me convertir à la parole de l'Evangile. 41:48.785 --> 41:51.153 - Tous ceux qui croient en Dieu leur accorderont la liberté, 41:51.177 --> 41:52.247 Levez la main ! 41:53.121 --> 41:56.519 C'est par Sa volonté que toutes les chaînes sont brisées. 41:56.543 --> 41:59.771 Rien n'est impossible à Dieu. En son nom ! 41:59.795 --> 42:05.760 - Gloire, gloire, gloire, gloire, gloire, gloire à Dieu. 42:09.430 --> 42:12.401 - Je me sens comme un poisson dans 42:12.413 --> 42:15.395 l'eau quand je visite les prisons. 42:15.675 --> 42:17.024 Je me sens inspiré. 42:17.048 --> 42:18.242 C'est comme si je pouvais respirer 42:18.254 --> 42:19.219 à nouveau quand je suis là, 42:19.243 --> 42:21.280 parce que je vois ce que Dieu a fait de moi. 42:21.304 --> 42:22.711 La faveur de Dieu en me libérant. 42:22.735 --> 42:25.922 Quand je vois les situations que les prisonniers doivent vivre 42:25.946 --> 42:27.937 Je regarde le ciel et je dis : "Merci 42:27.961 --> 42:30.156 Seigneur de m'avoir libéré de ce lieu". 42:36.825 --> 42:38.221 - "Depuis l'époque de 42:38.233 --> 42:40.646 Jean-Baptiste jusqu'à aujourd'hui, 42:40.670 --> 42:44.274 le royaume des cieux a été soumis à la violence, 42:44.298 --> 42:48.612 et des personnes violentes l'ont attaqué". 42:48.636 --> 42:51.714 Cela signifie qu'elle est réservée aux 42:51.738 --> 42:55.685 ceux qui sont courageux, ceux qui le veulent vraiment. 42:55.710 --> 42:59.666 Amen. Si vous devez applaudir, faites-le avec vigueur, 42:59.690 --> 43:03.610 n'applaudissez pas à moitié, car Dieu ne bénit pas à moitié ! 43:07.196 --> 43:12.493 ♪ Aujourd'hui, je vous demande de m'emmener avec vous ♪ 43:14.036 --> 43:19.416 ♪ Aujourd'hui, je vous demande de m'emmener avec vous ♪ 43:20.918 --> 43:24.397 ♪ Parce qu'aujourd'hui, je veux changer ♪ 43:24.421 --> 43:27.176 ♪ Mon cœur endurci ♪ 43:27.862 --> 43:32.700 ♪ Avec une goutte de ton sang sur moi ♪ 43:33.473 --> 43:37.993 - Ces hommes font un pas courageux ce matin. 43:38.018 --> 43:41.916 Parce que l'humanité croit 43:41.940 --> 43:46.502 que nous, anciens toxicomanes, n'avons pas de remède. 43:46.526 --> 43:48.954 Et laissez-moi vous dire, en cette belle matinée, 43:48.978 --> 43:51.406 que notre remède est en Christ, Alléluia ! 43:51.783 --> 43:54.618 Notre remède est dans le Christ, Alléluia ! 43:54.951 --> 44:01.250 Toi et moi, nous tous, donnons notre cœur au Seigneur ! 44:02.376 --> 44:05.421 - Je vais vous raconter un petit témoignage de ma vie passée. 44:06.005 --> 44:08.442 Je vivais dans la désobéissance et le péché. 44:08.466 --> 44:10.788 C'est l'une des causes qui m'ont amené 44:10.813 --> 44:13.071 à cet endroit, à "L'Église". 44:13.095 --> 44:16.532 où j'ai entendu la parole de Dieu et accepté Jésus-Christ 44:16.556 --> 44:19.768 comme le véritable et unique sauveur de ma vie et de mon âme. 44:19.893 --> 44:21.561 - Pourquoi êtes-vous ici aujourd'hui ? 44:21.730 --> 44:24.690 - Pour être baptisé et recevoir la justice divine. 44:24.981 --> 44:28.386 - En tant que ministre de Jésus-Christ, je vous baptise 44:28.410 --> 44:31.841 au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 44:31.865 --> 44:32.948 - Amen ! 45:10.586 --> 45:12.234 - Montez à l'arrière. 45:12.259 --> 45:14.094 - Dis au revoir à papa ! Dis au revoir ! 45:14.593 --> 45:16.053 Dis au revoir à papa ! 45:17.618 --> 45:19.078 - Papa ! 45:22.581 --> 45:29.963 - De nos jours, je me consacre à la pêche et à mes enfants. 45:31.465 --> 45:33.861 Je vivais dans un monde différent à l'époque. 45:33.885 --> 45:37.430 Les enfants descendent de là ! Venez par ici ! 45:38.848 --> 45:41.851 Tu sais, je n'ai jamais vraiment eu de famille, Andrés. 45:42.143 --> 45:45.098 J'ai dû me débrouiller tout seul. 45:45.730 --> 45:48.834 Je n'ai rien appris pendant mon séjour en prison. 45:48.858 --> 45:50.151 Ce n'est que lorsque je suis sorti 45:50.163 --> 45:51.318 que j'ai commencé à apprendre. 45:54.946 --> 45:59.011 -Le Pran existait-il quand vous étiez en prison ? 45:59.035 --> 46:01.637 - Bien sûr, nous avions un Pran. 46:01.661 --> 46:05.208 - Et quel poste occupez-vous ? - J'étais le Pran, le patron. 46:05.416 --> 46:09.003 "Patron, cet homme a fait telle ou telle chose." Tuez-le. 46:09.295 --> 46:10.771 C'étaient mes ordres. Ils devaient s'y 46:10.783 --> 46:12.423 conformer, sinon ils mourraient eux aussi. 46:12.881 --> 46:15.002 J'étais le leader là-bas. 46:15.026 --> 46:18.029 Le chef de cette prison. On l'appelle le PGV. 46:18.053 --> 46:19.954 Pénitencier général du Venezuela. 46:19.978 --> 46:22.189 C'est la plus grande prison du pays. 46:22.214 --> 46:24.757 Et celui qui a le plus d'armes. 46:24.782 --> 46:26.397 Où d'autre avez-vous vu des 46:26.409 --> 46:28.579 détenus avec des fusils d'assaut ? 46:29.634 --> 46:32.151 Avec des grenades ? Où ? 46:35.810 --> 46:38.880 Nous pourrions y assister à une horrible tragédie. 46:38.905 --> 46:41.512 De nombreux fonctionnaires du gouvernement 46:41.524 --> 46:44.326 vont mourir, de nombreux détenus vont mourir. 46:51.768 --> 46:53.307 - Chaque fois que j'y repense, tout 46:53.319 --> 46:54.914 ce que je veux faire, c'est pleurer. 46:55.130 --> 46:57.449 Les choses que j'ai faites... 46:58.301 --> 47:00.239 Rien ne pourra jamais me faire revenir en arrière. 47:00.263 --> 47:03.617 J'ai changé de voie, et je mourrai sur ce chemin. 47:04.030 --> 47:06.237 Je suis différent maintenant. J'ai mes enfants, ma famille. 47:06.262 --> 47:08.855 Je reste dans ce monde, parce que c'est celui que j'aime. 48:42.281 --> 48:44.408 - Attends. - Je t'attends ici. 48:53.876 --> 48:56.170 - Test, 1, 2, 3... 48:56.963 --> 48:59.337 Les gens ont tendance à voir le produit, et non le processus. 48:59.361 --> 49:00.616 Vous achetez une boîte de sardines, 49:00.628 --> 49:01.859 mais vous ne voyez pas le pêcheur. 49:01.883 --> 49:05.136 Le processus est rarement visible. 49:05.596 --> 49:07.184 J'ai toujours su que je n'allais pas être 49:07.196 --> 49:08.681 le dernier à vendre des jus de fruits, 49:08.705 --> 49:11.244 ou travailler dans une usine du lundi au vendredi. 49:11.268 --> 49:13.103 C'est ce qui m'a poussé à avoir le 49:13.115 --> 49:15.332 travail politique que j'aime aujourd'hui, 49:15.356 --> 49:17.733 pour devenir membre du Congrès. 49:18.483 --> 49:21.236 - Avancez, député Gilber Caro. 49:25.031 --> 49:27.910 - Venezuela, faites du bruit ! 49:28.201 --> 49:31.222 Venezuela, faites du bruit ! 49:31.246 --> 49:33.331 Je veux vous dire, mes frères, 49:34.380 --> 49:38.755 que le fait d'être ici est très important pour moi. 49:39.143 --> 49:40.522 Voilà ma mère. 49:40.548 --> 49:42.443 Maman, plus jamais tu ne t'assiéras 49:42.467 --> 49:44.361 sur un seau, me rendant visite en prison. 49:44.385 --> 49:46.163 Vous avez maintenant un siège à 49:46.175 --> 49:48.197 mon nom à l'Assemblée nationale ! 49:48.221 --> 49:51.076 Mère, nous allons changer ce pays. 49:51.100 --> 49:53.853 Je suis la preuve que c'est possible ! 49:56.063 --> 49:57.791 - J'ai toujours fui par ici. 49:57.815 --> 50:00.333 Quand les flics arrivaient, je sautais 50:00.345 --> 50:02.486 et me précipitais dans les rues. 50:03.070 --> 50:04.757 Une fois, j'ai essayé de me tenir 50:04.769 --> 50:06.668 debout sur cette machine à laver ici. 50:06.693 --> 50:08.559 J'essayais de m'échapper. 50:08.584 --> 50:10.495 Quand soudain, j'ai glissé et je suis 50:10.507 --> 50:12.279 tombé dans un réservoir d'eau ici. 50:12.304 --> 50:14.223 Et toute ma drogue s'est répandue. 50:17.460 --> 50:19.728 - Quand vous avez vécu quelque chose 50:19.740 --> 50:21.897 et que vous le connaissez de près, 50:21.921 --> 50:24.550 vous pouvez en parler avec plus d'autorité. 50:24.841 --> 50:27.654 Tous les êtres humains ont le bien et le mal en eux. 50:27.678 --> 50:30.526 Parfois, ce mal peut se manifester, 50:30.538 --> 50:33.159 même si ce n'est que brièvement. 50:33.183 --> 50:36.466 Nous avons tous des maux, je le sais, 50:36.490 --> 50:40.206 Celui qui dit qu'il ne le fait pas ment. 50:40.231 --> 50:44.337 Mais aujourd'hui, le mal ne prospère pas, car je le réprime, 50:44.361 --> 50:46.701 en faisant de bonnes actions, des 50:46.713 --> 50:48.926 pensées positives, mes projets. 50:51.027 --> 50:53.862 LA PRISON D'EL RODEO - 2000 50:58.759 --> 51:01.104 - J'étais le chef de cette prison. 51:01.128 --> 51:03.497 J'ai dirigé des gangs, j'ai 51:03.509 --> 51:06.859 distribué de la drogue et des armes. 51:06.883 --> 51:08.904 J'ai fait du mal à des jeunes hommes. 51:08.928 --> 51:12.157 Je leur ai appris à se défendre par la violence. 51:12.181 --> 51:15.284 Mais le Seigneur m'a parlé, 51:15.308 --> 51:17.455 Il m'a dit que sa parole s'infiltre 51:17.479 --> 51:19.289 jusqu'à ce qu'elle brise l'âme. 51:19.313 --> 51:25.421 Et son message s'est infiltré et a brisé mon âme. 51:25.445 --> 51:27.367 Et puis il a dit : "Serviteur, je 51:27.379 --> 51:29.257 te rends libre par la présente." 51:29.281 --> 51:31.737 Aujourd'hui, je suis donc ici pour attester de la liberté 51:31.761 --> 51:34.012 à travers Jésus-Christ. Gloire à Dieu ! 51:42.295 --> 51:46.631 - Nos prisons sont tout simplement 51:47.591 --> 51:50.595 un reflet de notre société. 51:51.701 --> 51:54.144 Dans notre société, une balle est 51:54.156 --> 51:56.683 moins chère qu'un carnet de notes. 51:56.933 --> 52:01.664 Une balle coûte 0,5 $, une sucette 1 $. 52:01.688 --> 52:04.691 Les bonbons sont plus chers qu'une balle. 52:04.816 --> 52:09.571 Si le trafic d'armes est omniprésent dans les rues, 52:09.821 --> 52:11.865 les prisons seront le reflet de cela. 52:30.926 --> 52:33.817 - Refaites cette merde et vous le regretterez ! 52:33.841 --> 52:35.806 Vous feriez mieux de trouver un endroit pour vous cacher. 52:35.973 --> 52:38.568 Quand vous êtes dehors, vous feriez mieux 52:38.580 --> 52:41.311 de vous cacher ! Tu m'entends, mon garçon ? 53:38.493 --> 53:41.371 - Ici, on a l'impression d'être dans la nature. 53:41.746 --> 53:46.793 C'est là que viennent les animaux. 53:47.085 --> 53:51.982 C'est presque comme si nous n'étions pas en prison ici. 53:52.006 --> 53:54.348 Quand je me réveille le matin, je 53:54.360 --> 53:56.714 ne pense pas "je suis en prison". 53:56.738 --> 53:59.366 en raison de l'environnement calme. 53:59.390 --> 54:01.909 -Vous choisissez donc de dormir loin de tout ? 54:01.933 --> 54:05.855 - Oui, c'est ça. Tout est calme ici. Juste les oiseaux. 54:05.980 --> 54:08.041 -Comment se réveiller le matin ? 54:08.065 --> 54:10.025 - Avec les chants des oiseaux, 54:10.049 --> 54:12.404 Ces gars là, ce sont des hirondelles. 54:12.428 --> 54:15.791 Ces trous que vous voyez là-bas, 54:15.815 --> 54:19.177 Je les fabrique avec un morceau de métal. 54:19.201 --> 54:21.714 Je fais ces trous, pour qu'ils puissent 54:21.726 --> 54:23.998 y construire leur nid. Vous voyez ? 54:31.505 --> 54:32.976 - Je ramassais des boîtes de 54:32.988 --> 54:34.841 conserve sur le bord de la route, 54:34.866 --> 54:37.152 et je suis tombé sur une cassette de reggae, 54:37.176 --> 54:39.295 Je n'avais jamais entendu ce genre de choses auparavant. 54:39.319 --> 54:41.116 Tout ce que je connaissais, c'était la musique locale. 54:41.140 --> 54:45.601 C'est la meilleure odeur ici ! 54:46.770 --> 54:48.999 Cette plante a été créée par Dieu. 54:49.023 --> 54:52.836 Je vais vous dire quelque chose. Tu vois ? C'est une graine. 54:52.860 --> 54:54.811 Je vais vous dire quelque chose, 54:54.835 --> 54:57.531 En vérité, je n'en ai planté aucun. 54:59.200 --> 55:00.970 Ils viennent de germer là ! Eh bien, 55:00.982 --> 55:02.620 l'année dernière, j'en ai planté. 55:03.828 --> 55:08.267 Mais cette année, les graines viennent de tomber... 55:08.291 --> 55:10.974 et avec la bénédiction du ciel, 55:10.998 --> 55:13.296 Regardez, ils sont tout simplement sortis ! 55:14.381 --> 55:16.968 Donc, si cela vient de Dieu, et que Dieu l'a mis 55:16.992 --> 55:19.511 sur cette terre, pourquoi est-ce si illégal ? 55:19.879 --> 55:22.799 C'est une femelle à cause de... 55:25.016 --> 55:26.976 ces petits poils. 55:29.063 --> 55:33.194 Vous devez nourrir votre esprit, le remplir de connaissances, 55:33.218 --> 55:35.260 de sorte que lorsque Dieu appelle 55:35.272 --> 55:37.144 le jour du jugement et demande 55:37.503 --> 55:40.423 "Pourquoi t'ai-je envoyé sur terre ?" 55:40.448 --> 55:42.094 Vous aurez une meilleure réponse que 55:42.106 --> 55:43.719 de voler des voitures, d'assassiner 55:43.743 --> 55:46.889 et faire des trucs de fou. 55:46.913 --> 55:51.460 Ici, j'ai réalisé que ce n'est pas la voie qu'il a tracée. 55:51.626 --> 55:55.655 Parfois, je pense, dans toute ma folie, 55:56.423 --> 56:01.029 que Dieu m'a amené ici pour en savoir plus. 56:01.053 --> 56:03.106 A propos de la plantation, car avant la prison 56:03.130 --> 56:04.782 Je n'en ai planté qu'un peu. 56:04.806 --> 56:07.744 Je jetais une graine sur le sol et elle poussait. 56:07.768 --> 56:12.565 C'est ma vérité, je suis un rasta, 56:13.449 --> 56:18.510 J'aime ma culture. Regardez comment mes plantes poussent. 56:18.918 --> 56:20.477 Je sais maintenant que mes mains ont été 56:20.489 --> 56:22.136 faites pour cela, et non pour autre chose. 56:37.110 --> 56:39.341 - Qu'est-ce qui vous a fait entrer dans ce monde ? 56:43.154 --> 56:45.973 - Qu'est-ce que j'allais faire d'autre ? 56:46.181 --> 56:47.490 - Que feriez-vous ? 56:47.515 --> 56:50.058 - Je volais les gens de la ville. 56:51.186 --> 56:52.204 - Pourquoi ? 56:52.228 --> 56:55.916 - Parce que j'ai commencé à travailler quand j'étais enfant, 56:55.941 --> 56:58.001 et je suis tombée amoureuse de l'argent. 56:58.026 --> 57:00.206 Et c'était un moyen rapide d'obtenir de l'argent. 57:00.230 --> 57:03.257 J'en tire mes conclusions et je pense que c'est pour cela... 57:03.281 --> 57:07.052 - C'est la deuxième fois que vous êtes en prison, 57:07.076 --> 57:11.165 pourquoi avez-vous continué à commettre des crimes ? 57:11.190 --> 57:12.733 - Que faire d'autre ? 57:14.083 --> 57:15.652 Je ne vais pas faire de la main-d'œuvre 57:15.664 --> 57:17.086 bon marché, je ne suis pas médecin. 57:17.671 --> 57:19.548 C'est ce que je sais bien faire. 57:20.006 --> 57:22.280 - Et si vous obtenez votre liberté demain ? 57:22.305 --> 57:23.715 Retourneriez-vous au crime ? 57:24.345 --> 57:25.761 - Que faire d'autre ? 57:26.846 --> 57:28.991 - Vous êtes libre, vous reviendriez au kidnapping ? 57:29.015 --> 57:30.516 - Que faire d'autre ? 57:31.601 --> 57:33.228 Que faire d'autre ? 57:34.605 --> 57:40.419 Je veux dire, je fais les choses différemment cette fois-ci, 57:40.443 --> 57:42.839 pas aussi fou, mais je ne vais pas mentir... 57:42.863 --> 57:44.952 Que voulez-vous que je dise ? 57:44.976 --> 57:47.844 Je ne vais pas changer... c'est un mensonge. 57:47.868 --> 57:53.331 Vous savez, les gens ici, et je l'ai vu personnellement, 57:53.356 --> 57:56.852 ils disent : "Quand je sortirai, je ferai 'ça'..." 57:56.876 --> 57:58.634 Mais très peu de gens font ce qu'ils 57:58.646 --> 58:00.463 disent qu'ils feront une fois dehors. 58:00.588 --> 58:02.800 Très peu. 58:03.091 --> 58:05.426 Il faut être dehors et voir. 58:09.105 --> 58:10.959 - Vitesse maximale ! 58:12.225 --> 58:16.355 - Vous ne m'attraperez pas, même si vous le mettez au ralenti. 58:26.656 --> 58:30.136 - Le temps a passé, presque quatre ans ici en prison. 58:30.160 --> 58:33.806 J'ai supplié Dieu de me garder calme ici. 58:33.830 --> 58:36.017 Quand je sortirai, je vais me changer, 58:36.041 --> 58:38.227 Je ne veux plus être ici. 58:38.251 --> 58:39.750 J'ai trois enfants maintenant 58:39.775 --> 58:42.044 - Sont-ils nés pendant que vous étiez en prison ? 58:42.069 --> 58:44.276 - Deux d'entre eux. - Comment vous êtes-vous senti ? 58:44.300 --> 58:45.789 Putain... c'est dur. 58:45.813 --> 58:48.903 Ne pas être avec ses enfants à la naissance. 58:49.028 --> 58:51.615 Ne pas leur donner votre nom de famille. 58:51.640 --> 58:56.311 Ne pas pouvoir les voir ou les étreindre à la naissance. 58:56.630 --> 58:58.791 - Quels conseils donnerez-vous à vos enfants 58:58.815 --> 59:00.499 pour qu'ils ne tombent pas dans ce monde ? 59:00.523 --> 59:03.004 - Je leur donnerai tout ce que je peux. 59:03.028 --> 59:06.422 Payer leurs études, pour leur éviter des ennuis. 59:06.446 --> 59:09.759 Parlez-leur avec sincérité et clarté 59:09.783 --> 59:12.057 Ils n'arrivent donc jamais là où nous sommes. 59:12.081 --> 59:15.538 Parce que je ne veux pas les voir en prison ou morts. 59:26.966 --> 59:31.680 - Cela occupe notre temps de manière productive. 59:33.098 --> 59:38.353 Mais surtout, elle nous calme. Il nous donne de l'espace... 59:39.271 --> 59:43.137 J'imagine que je suis libre, ici dans les montagnes, 59:43.161 --> 59:45.419 avec mon enfant à mes côtés, 59:45.443 --> 59:48.405 en train de peindre notre petite maison, c'est là que je suis. 59:49.113 --> 59:51.176 Quand je suis concentré. 59:52.200 --> 59:56.038 - Mais quand je me réveille, eh bien, c'est vraiment triste... 59:56.163 --> 59:59.267 Mais cela nous aide quand même, nous tous. 59:59.291 --> 1:00:03.651 Je remercie Dieu de n'avoir aucun problème de comportement, 1:00:03.675 --> 1:00:07.996 mais j'ai des amis ici qui ont eu une vie très dure, 1:00:08.020 --> 1:00:09.921 une vie très triste. Ils sont nés 1:00:09.933 --> 1:00:11.845 dans des circonstances horribles. 1:00:13.680 --> 1:00:15.267 Ainsi, lorsque vous entendez leurs histoires, 1:00:15.279 --> 1:00:16.808 vous ressentez de l'affection à leur égard. 1:00:25.517 --> 1:00:27.173 - Dans notre groupe de musique, 1:00:27.198 --> 1:00:29.999 nous avons essayé de contribuer avec notre grain de sable, 1:00:30.024 --> 1:00:31.903 peut-être que seules dix personnes 1:00:31.915 --> 1:00:33.319 entendront notre musique, 1:00:33.344 --> 1:00:36.240 mais au moins ces dix-là ouvriront les yeux 1:00:36.265 --> 1:00:38.695 à ce que nous essayons de montrer : 1:00:38.707 --> 1:00:41.217 cette réalité terriblement merdique, 1:00:41.242 --> 1:00:43.049 elle n'affecte pas seulement le pays, 1:00:43.061 --> 1:00:45.120 mais aussi les personnes qui le composent. 1:00:47.213 --> 1:00:48.916 Je blâme principalement le système, 1:00:48.940 --> 1:00:51.896 pour le désastre que le Venezuela est en train de vivre. 1:00:52.214 --> 1:00:55.878 C'est ce que je chante, je suis fatigué de ce système merdique. 1:00:55.903 --> 1:00:57.857 Bien sûr, la faute n'est pas 1:00:57.869 --> 1:01:00.327 entièrement imputable au système, 1:01:00.351 --> 1:01:03.668 Je ne suis pas un saint, mais je ne 1:01:03.680 --> 1:01:06.917 suis pas non plus un vrai méchant. 1:01:06.941 --> 1:01:09.320 Les gens pourraient penser cela parce que 1:01:09.344 --> 1:01:12.412 Je suis dans le PGV, je dois être terrible, pas tellement. 1:01:12.436 --> 1:01:15.110 Dieu merci, je vais quitter cet endroit 1:01:15.135 --> 1:01:17.799 sans problèmes avec les criminels 1:01:17.823 --> 1:01:20.589 qui pourrait vouloir me tuer dans la rue, 1:01:20.613 --> 1:01:22.347 Je sais que je vais marcher librement 1:01:22.371 --> 1:01:25.293 d'un pas régulier et d'une conscience claire. 1:01:40.141 --> 1:01:41.369 - Alors, dites-moi. 1:01:41.393 --> 1:01:45.688 - Cette petite chose juste là, c'est mon enfant. 1:01:50.151 --> 1:01:52.863 Il ne s'agit que de 1:01:55.031 --> 1:01:57.575 cinq semaines de travail dans ce film. 1:01:58.451 --> 1:02:00.578 Il est attendu en octobre. 1:02:01.163 --> 1:02:03.588 Si c'est un garçon, nous le nommerons... Je ne sais pas... 1:02:03.612 --> 1:02:05.856 Et si une fille... pas sûre non plus... 1:02:05.880 --> 1:02:07.608 Mais j'ai hâte de la rencontrer. 1:02:08.097 --> 1:02:10.349 Papa est là, il t'attend. 1:02:11.173 --> 1:02:12.423 Vous êtes aimé ! 1:02:13.341 --> 1:02:14.593 - Ça a l'air cool ! 1:02:15.843 --> 1:02:18.680 - Pouvez-vous voir ? - Oui, je peux voir. 1:02:59.400 --> 1:03:00.552 - Le fait de ne pas avoir mon père 1:03:00.564 --> 1:03:01.694 à mes côtés m'a vraiment affecté. 1:03:01.719 --> 1:03:06.537 J'ai ressenti une sorte de vide. 1:03:06.561 --> 1:03:09.705 Parce que j'ai vu d'autres enfants avec leur père 1:03:09.729 --> 1:03:11.983 et le mien n'a jamais été avec moi. 1:03:13.415 --> 1:03:16.046 L'un de mes plus grands rêves était de devenir père. 1:03:16.070 --> 1:03:18.531 J'ai donc eu mon enfant en prison. 1:03:19.783 --> 1:03:22.665 J'ai mis des ballons, j'ai nettoyé la cellule, 1:03:22.689 --> 1:03:24.764 mettre un panneau : "Bienvenue, mon fils." 1:03:24.788 --> 1:03:28.892 J'ai beaucoup d'alcool et tout. 1:03:28.916 --> 1:03:30.511 C'était une grande fête pour célébrer 1:03:30.523 --> 1:03:32.003 la naissance de mon deuxième fils. 1:03:32.336 --> 1:03:34.464 Et quand ma femme est venue me rendre 1:03:34.476 --> 1:03:36.784 visite et que j'ai enlevé sa couverture, 1:03:37.667 --> 1:03:39.406 J'ai été choqué de voir des 1:03:39.418 --> 1:03:41.687 cheveux raides et des yeux verts, 1:03:41.711 --> 1:03:44.098 avec des touches de gris et de bleu. 1:03:44.223 --> 1:03:46.141 "Qu'est-ce que c'est ?" J'ai répondu. 1:03:46.560 --> 1:03:49.411 Quand je me suis retourné pour regarder la mère, 1:03:49.435 --> 1:03:52.065 elle dit : "Je sais ce que vous pensez, 1:03:52.858 --> 1:03:56.421 mais c'est à vous... Je ne sais pas ce qui s'est passé là-bas." 1:03:56.445 --> 1:03:58.488 "Il est à vous !", a-t-elle dit. 1:03:58.655 --> 1:03:59.945 Les gens voulaient le voir, 1:03:59.969 --> 1:04:02.092 mais je ne l'ai montré à personne ce jour-là. 1:04:02.116 --> 1:04:04.247 Il n'avait que 21 jours, un innocent, 1:04:04.271 --> 1:04:07.246 enfant sans défense. Et je lui ai dit : "Tu n'es pas mon fils ! 1:04:07.413 --> 1:04:12.920 Ta mère m'a trompé avec un autre gars, t'es un salaud !" 1:04:13.836 --> 1:04:16.801 Et cela a tellement marqué l'enfant, 1:04:16.825 --> 1:04:19.742 que même de nos jours, c'est un homme adulte, 1:04:19.766 --> 1:04:22.803 nous n'avons pas été capables de résoudre nos problèmes. 1:04:23.263 --> 1:04:26.725 Il a grandi en disant que je l'avais renié. 1:04:26.750 --> 1:04:29.509 Que je n'étais pas son père, que je préférais mon autre fils. 1:04:29.533 --> 1:04:31.100 Nous ne nous sommes jamais entendus. 1:04:31.112 --> 1:04:32.521 On a même essayé de s'entretuer. 1:04:35.400 --> 1:04:38.545 - Nous perdons nos enfants de l'autre côté. 1:04:38.570 --> 1:04:41.459 La fête, la drogue, l'alcool. 1:04:41.483 --> 1:04:44.969 Et cela se passe juste devant nous. 1:04:44.993 --> 1:04:46.747 Nous ne pouvons pas dire que nous 1:04:46.759 --> 1:04:48.889 étions aveugles à ce qui se passait ici. 1:04:48.913 --> 1:04:55.295 Nous le voyons, c'est un exode. Ils vont du mauvais côté. 1:04:56.128 --> 1:04:58.467 Mais j'ai toujours espéré que le 1:04:58.479 --> 1:05:01.050 Seigneur transformerait mon fils. 1:05:01.260 --> 1:05:05.531 Puis il s'est soudainement mis en difficulté avec la police. 1:05:05.555 --> 1:05:08.278 Il a été impliqué dans un homicide, 1:05:08.290 --> 1:05:11.101 il a tiré sur le fils d'un policier. 1:05:11.430 --> 1:05:15.024 Il a dévalisé un magasin, a été enregistré par les caméras. 1:05:15.048 --> 1:05:17.724 J'ai donc été informé par la police 1:05:17.748 --> 1:05:21.756 le cherchaient et il a dû s'enfuir, 1:05:21.780 --> 1:05:26.241 J'ai même dû l'aider à s'échapper. Je t'ai appelé ce jour-là, tu te souviens ? 1:05:31.111 --> 1:05:32.491 - Des mises à jour ? 1:05:32.623 --> 1:05:36.426 - Je lui ai parlé. Il est chez sa petite amie. 1:05:36.450 --> 1:05:38.231 Il ne va pas très bien. 1:05:38.255 --> 1:05:40.357 - Il s'est caché ? 1:05:40.381 --> 1:05:43.760 - Oui, parce que la Garde Nationale est venue le chercher. 1:05:44.301 --> 1:05:46.638 - Merde, ils sont allés chez toi ? 1:05:47.180 --> 1:05:48.481 - Non, juste autour du 1:05:48.493 --> 1:05:50.641 bidonville. Mais ils le cherchent. 1:05:51.787 --> 1:05:53.121 - J'emmerde l'homme. 1:05:53.145 --> 1:05:55.049 - Je veux essayer de le convaincre, 1:05:55.073 --> 1:05:57.457 mais si je lui dis de se rendre maintenant 1:05:57.481 --> 1:06:01.321 il va penser que je suis contre lui. Il n'écoutera pas comme ça. 1:06:01.345 --> 1:06:04.757 Il a trop à faire. Il a besoin d'aller quelque part 1:06:04.781 --> 1:06:08.170 où il peut s'installer. Je dois attendre qu'il se calme, 1:06:08.194 --> 1:06:10.209 il subit beaucoup de pression maintenant. 1:06:22.506 --> 1:06:29.765 3 MOIS PLUS TARD 1:06:45.196 --> 1:06:48.956 - Que vais-je faire ? 1:06:48.980 --> 1:06:52.161 Que vais-je faire ? 1:06:52.536 --> 1:06:55.569 - Je suis arrivé ici après une vie de crime, j'ai fait mon temps, 1:06:55.595 --> 1:06:59.686 j'ai passé des années en prison, détruisant tout sur mon passage, 1:06:59.708 --> 1:07:01.901 et maintenant regardez-moi, enterrant mon fils comme ça. 1:07:02.671 --> 1:07:04.355 Quand j'ai quitté la prison, ma mission est 1:07:04.367 --> 1:07:05.986 devenue d'aider les autres à l'intérieur, 1:07:06.010 --> 1:07:09.391 mais je réalise maintenant que le problème ne se situe pas dans nos prisons, 1:07:09.415 --> 1:07:11.107 mais au sein de nos communautés, c'est 1:07:11.119 --> 1:07:12.822 au niveau des enfants qui grandissent. 1:07:12.847 --> 1:07:14.298 Ceux que vous voyez comme des enfants 1:07:14.310 --> 1:07:15.851 aujourd'hui, sont les hommes de demain. 1:07:15.876 --> 1:07:18.838 Vos bébés deviendront bientôt des hommes. 1:07:19.396 --> 1:07:22.983 Et leurs valeurs doivent être façonnées chez eux. 1:07:23.193 --> 1:07:25.296 Prenez soin de vos enfants. 1:07:25.320 --> 1:07:28.573 Évitez cette douleur. Évitez cette souffrance. 1:07:29.031 --> 1:07:31.535 - Prions. - Amen ! 1:07:31.951 --> 1:07:33.869 - Seigneur, malgré ce que 1:07:33.893 --> 1:07:36.891 nous traversons, malgré cette douleur, 1:07:36.915 --> 1:07:40.592 Je n'ai pas renié votre nom. Parce que vous m'avez dit : 1:07:40.616 --> 1:07:43.563 "Je sais que vous avez peu de force, 1:07:43.588 --> 1:07:45.724 et pourtant vous avez tenu ma 1:07:45.736 --> 1:07:48.551 parole et n'avez pas renié mon nom". 1:07:51.178 --> 1:07:52.957 Vous savez que nous avons essayé de 1:07:52.969 --> 1:07:55.058 faire tout ce qui était en notre pouvoir. 1:08:00.146 --> 1:08:02.374 Aidez-nous ! 1:08:04.441 --> 1:08:07.486 Béni soit ton nom, mon Dieu. 1:08:08.321 --> 1:08:11.049 Béni soit Ton Nom, Seigneur. 1:09:33.030 --> 1:09:36.506 - C'est celui-là. Juste là. 1:09:39.203 --> 1:09:41.657 En 2011, le gouvernement vénézuélien 1:09:41.681 --> 1:09:44.882 a lancé une série d'interventions militaires 1:09:44.906 --> 1:09:49.546 dans plusieurs prisons afin de reprendre le contrôle. 1:09:52.175 --> 1:09:55.196 LA PRISON D'EL RODEO - 2011 1:09:55.220 --> 1:09:58.491 - Cette fenêtre là ! Celle du milieu. Vous la voyez ? 1:09:58.515 --> 1:10:00.159 Et voilà ! C'est ça. 1:10:03.853 --> 1:10:06.565 - Ça ressemble à ce film, "Medal of Honor". 1:10:08.088 --> 1:10:12.008 - C'est ce que les gardes nous tirent dessus. 1:10:12.570 --> 1:10:16.490 Cela a causé de nombreux décès à l'intérieur de cette prison. 1:10:16.825 --> 1:10:18.200 Voici des preuves. 1:10:20.203 --> 1:10:24.016 LA PLANTA PRISON - 2012 1:10:32.631 --> 1:10:36.051 PRISON D'URIBANA - 2013 1:10:41.140 --> 1:10:42.891 A terre ! 1:10:46.605 --> 1:10:49.565 - C'est un tireur, celui-là ! - C'est un tireur ! 1:10:50.118 --> 1:10:52.453 - Regardez-le. 1:11:11.333 --> 1:11:14.086 - Quand partez-vous ? 1:11:14.756 --> 1:11:17.319 - Pas sûr, dans quelques jours. 1:11:17.343 --> 1:11:20.489 - Vous avez peur ? A cause de ce qui va arriver ? 1:11:20.513 --> 1:11:22.230 - Nous n'en sommes pas sûrs. Nous 1:11:22.242 --> 1:11:24.225 avons peur de ce qui pourrait arriver. 1:11:25.268 --> 1:11:29.896 Les gardes ont l'intention d'entrer. 1:11:30.690 --> 1:11:33.669 Et j'ai presque fini, j'ai fait mon temps, mec. 1:11:33.693 --> 1:11:38.113 Mais les juges travaillent à peine. 1:11:38.948 --> 1:11:41.826 Les tribunaux n'ouvrent que deux heures par jour. 1:11:42.076 --> 1:11:43.509 Je suis pratiquement un homme libre, 1:11:43.521 --> 1:11:44.887 mais tout peut arriver maintenant. 1:11:44.911 --> 1:11:46.128 C'est foutu, mon frère ! 1:11:46.152 --> 1:11:48.216 Et si quelque chose se passait ici ? 1:11:48.240 --> 1:11:49.465 - Pensez-vous que c'est une bombe à retardement ? 1:11:49.489 --> 1:11:50.690 - C'est une bombe à retardement 1:11:50.714 --> 1:11:53.187 et je ne veux pas être là quand ça explosera. 1:11:53.211 --> 1:11:55.756 Cela va être très tragique. 1:11:56.465 --> 1:11:58.113 Après ce qui s'est passé dans d'autres 1:11:58.125 --> 1:11:59.444 prisons, d'innombrables morts, 1:11:59.468 --> 1:12:01.151 des mères qui cherchent encore leurs fils, 1:12:01.175 --> 1:12:02.127 en espérant qu'ils ont été 1:12:02.139 --> 1:12:03.437 transférés dans une autre prison, 1:12:03.461 --> 1:12:04.654 mais ils sont en fait enterrés dans 1:12:04.666 --> 1:12:05.738 une fosse commune quelque part. 1:12:05.762 --> 1:12:11.749 C'est arrivé dans de nombreuses prisons. 1:12:11.773 --> 1:12:14.542 Imaginez la confrontation finale, ici dans le PGV. 1:12:14.566 --> 1:12:16.945 Je ne veux pas être là quand ça explosera. 1:12:29.248 --> 1:12:32.793 - La lumière rouge signifie qu'il enregistre ! 1:12:32.918 --> 1:12:35.463 Éteins ça, Ray ! 1:12:37.298 --> 1:12:38.966 - Sérieusement, je vous interview. 1:12:38.990 --> 1:12:40.808 - Arrêtez Ray ! 1:12:40.832 --> 1:12:44.490 Dans l'ensemble, que pensez-vous de moi en tant que personne ? 1:12:44.514 --> 1:12:45.724 Est-ce que je vaux quelque chose ? 1:12:45.748 --> 1:12:48.124 - Je ne sais pas. - Suis-je une déception ? 1:12:50.018 --> 1:12:52.438 - Vous vous donnez toutes les réponses. 1:12:52.808 --> 1:12:54.594 - Non, parce que si je faisais ça, 1:12:54.606 --> 1:12:56.456 je dirais que je suis un mec génial 1:12:56.480 --> 1:13:01.131 qui a beaucoup grandi en tant que personne. J'étais une merde, 1:13:01.155 --> 1:13:05.261 comme tout le monde, mais je m'améliore. Qu'en pensez-vous ? 1:13:07.137 --> 1:13:08.220 - Arrêtez ! 1:13:08.245 --> 1:13:09.705 - Dites-moi juste ce que vous en 1:13:09.717 --> 1:13:11.373 pensez, est-ce que je vais mieux ? 1:13:11.908 --> 1:13:14.035 Est-ce que je mérite le pardon ? 1:13:15.378 --> 1:13:16.342 - Pour quoi faire ? Toutes les 1:13:16.354 --> 1:13:17.689 mauvaises choses que vous avez faites ? 1:13:17.713 --> 1:13:18.798 - Oui. 1:13:52.381 --> 1:13:54.418 - Il s'agit essentiellement d'une norme en 1:13:54.430 --> 1:13:56.812 matière de droits de l'homme dans le monde entier 1:13:56.836 --> 1:13:58.618 que les prisonniers doivent avoir accès 1:13:58.642 --> 1:14:00.423 aux soins de santé, à la culture, aux sports. 1:14:00.798 --> 1:14:03.824 Mais dans notre société, nos communautés pauvres 1:14:03.849 --> 1:14:05.876 n'ont pas accès à la culture, 1:14:05.901 --> 1:14:07.435 aux soins de santé, ou aux sports, 1:14:07.460 --> 1:14:09.656 et c'est là que se trouve notre premier emprisonnement. 1:14:09.681 --> 1:14:12.249 La ville est en train de se décomposer. 1:14:12.261 --> 1:14:14.454 Ce sont des égouts à ciel ouvert, 1:14:14.478 --> 1:14:17.375 c'est la puanteur, les bidonvilles ; 1:14:17.387 --> 1:14:20.610 tout cela crée une prison à l'intérieur. 1:14:31.203 --> 1:14:34.922 - J'ai fait beaucoup d'erreurs. J'ai commis des crimes. 1:14:34.947 --> 1:14:36.096 Mais ce qui importe maintenant, 1:14:36.108 --> 1:14:37.418 c'est que personne ne les répète. 1:14:37.443 --> 1:14:39.523 Je veux prévenir la criminalité. 1:14:39.535 --> 1:14:42.149 C'est ce qui m'a amené à la politique. 1:14:42.173 --> 1:14:43.758 Je veux aider à faire des lois 1:14:44.233 --> 1:14:48.846 qui sont réalistes, faisables. 1:15:03.443 --> 1:15:05.111 - Que vas-tu jouer ? 1:15:05.238 --> 1:15:07.174 - Mettez la chanson du taxi. 1:15:07.198 --> 1:15:08.700 - Le taxi ? 1:15:10.368 --> 1:15:12.745 - Celui-ci ? - Non, l'autre. 1:15:27.718 --> 1:15:29.720 - Celui-ci est génial, vous verrez. 1:15:33.725 --> 1:15:36.143 ♪ Vous êtes une personne sur un million ♪ 1:15:36.601 --> 1:15:38.329 ♪ Pas de comparaison ♪ 1:15:38.353 --> 1:15:40.374 - Celui-ci est de la dope ! 1:15:42.769 --> 1:15:45.106 - Allons au Venezuela ! Caracas ! 1:15:51.450 --> 1:15:53.661 - Ils sont avec moi, ce sont des reporters. 1:16:00.668 --> 1:16:01.920 - Comment allez-vous ? 1:16:03.086 --> 1:16:04.591 - Comment ça se passe ? J'ai 1:16:04.603 --> 1:16:06.607 rencontré ton frère une fois, non ? 1:16:06.631 --> 1:16:09.319 - Oui. - Bien. Êtes-vous chrétien ? 1:16:09.343 --> 1:16:11.529 - Oui, gloire à Dieu. - Bon... 1:16:11.553 --> 1:16:13.447 - Il m'a dit que vous aviez vu mon témoignage. 1:16:13.471 --> 1:16:16.935 - Oui, j'ai regardé une interview à la télévision. 1:16:17.114 --> 1:16:19.675 - C'était il y a longtemps ? - Oui, il y a un certain temps. 1:16:19.832 --> 1:16:22.144 - Je suis aussi chrétien, mais j'ai été un peu distancé. 1:16:22.169 --> 1:16:23.077 Oui, je peux le dire. 1:16:23.089 --> 1:16:24.489 Oui, j'ai été un peu à l'écart. 1:16:24.514 --> 1:16:27.684 - Je pense qu'au-delà de toute prière ou autre chose, 1:16:27.709 --> 1:16:29.330 Je suis venu ici principalement pour 1:16:29.342 --> 1:16:30.799 vous apporter la parole de Dieu. 1:16:30.823 --> 1:16:31.812 Amen. 1:16:31.824 --> 1:16:34.826 Je ne viens pas vous demander de l'aide 1:16:34.851 --> 1:16:40.708 Je suis ici pour délivrer le message, 1:16:40.733 --> 1:16:42.860 Je suis venu ici au nom de Dieu pour 1:16:42.872 --> 1:16:44.896 vous rappeler qu'Il est avec vous. 1:16:44.920 --> 1:16:47.774 Souvenez-vous de la parabole du fils perdu. 1:16:47.798 --> 1:16:49.716 Si vous l'avez oublié, je vous le rappelle. 1:16:49.966 --> 1:16:53.470 Souvenez-vous que c'est Dieu qui vous a donné cette force. 1:16:54.263 --> 1:16:56.390 - Oui. - Je suis ici pour vous le dire. 1:16:56.415 --> 1:16:59.376 N'oublie pas d'où Dieu t'a sauvé, Gilber. 1:17:14.741 --> 1:17:17.804 - Lorsque la police est venue chercher un membre de la famille 1:17:17.828 --> 1:17:19.797 tout le monde me montrait du doigt : 1:17:19.809 --> 1:17:21.790 "C'est son père, laissez-le entrer." 1:17:22.410 --> 1:17:24.186 Je ne voulais pas le voir comme ça. 1:17:24.210 --> 1:17:25.788 Merde... là se trouvait mon fils, 1:17:25.800 --> 1:17:27.296 plein de balles et sans visage. 1:17:28.338 --> 1:17:30.925 Tirée 70 fois. 1:17:31.591 --> 1:17:34.136 Et il n'y a pas eu que ça, après que je l'ai enterré, 1:17:34.161 --> 1:17:35.697 quand je suis retourné dans le bidonville, 1:17:35.721 --> 1:17:38.310 les garçons qui avaient tué mon fils sont venus me chercher. 1:17:38.335 --> 1:17:41.047 Ils pleuraient, me suppliant de leur pardonner. 1:17:41.943 --> 1:17:46.676 Mes vieux amis m'appelaient aussi. 1:17:46.701 --> 1:17:49.259 Ceux qui sont restés des criminels 1:17:49.271 --> 1:17:51.547 et qui ne croient pas en Dieu, 1:17:51.571 --> 1:17:53.882 ils voulaient venger mon fils. 1:17:53.906 --> 1:17:57.636 Mais je leur ai dit que Dieu m'avait changé. 1:17:57.660 --> 1:18:00.580 Ils ont dit : "Rien à foutre, on va les avoir ces garçons." 1:18:00.831 --> 1:18:03.489 Mais Dieu merci, j'ai pardonné à ces 1:18:03.501 --> 1:18:06.460 garçons au moment même où je les ai vus. 1:18:06.668 --> 1:18:07.961 -Pourquoi ? 1:18:08.670 --> 1:18:10.732 - Parce que Dieu m'a pardonné. 1:18:10.756 --> 1:18:13.062 Comme j'ai aussi été impliqué dans des 1:18:13.074 --> 1:18:15.928 homicides, j'ai aussi fait de mauvaises choses. 1:18:16.761 --> 1:18:18.824 Et Dieu m'a pardonné. 1:18:18.848 --> 1:18:22.685 J'ai donc compris ce que cela signifiait de pardonner. 1:19:19.755 --> 1:19:22.304 - Merci mon Dieu ! Merci ! 1:19:22.328 --> 1:19:23.913 - Enfin ! 1:19:35.532 --> 1:19:37.284 - Andrés, viens par ici ! 1:19:39.534 --> 1:19:41.119 - Le premier. 1:19:42.723 --> 1:19:45.726 - Merci Seigneur, merci ! 1:19:47.996 --> 1:19:50.497 - Merci mon Dieu ! 1:20:13.461 --> 1:20:17.237 En octobre 2016, après des mois de violents affrontements, 1:20:17.261 --> 1:20:19.731 Le pénitencier général du Venezuela 1:20:19.755 --> 1:20:22.805 a été saisi et fermé par la Garde nationale. 1:20:24.181 --> 1:20:27.717 À ce jour, le bilan des décès 1:20:27.741 --> 1:20:32.356 des deux côtés reste inconnu. 1:20:34.066 --> 1:20:37.149 Les détenus du PGV ont été transférés 1:20:37.173 --> 1:20:40.159 à différents établissements pénitentiaires du pays. 1:20:43.283 --> 1:20:45.572 Beaucoup de ces prisons sont encore 1:20:45.597 --> 1:20:48.275 contrôlées par leurs détenus.